lunes, 2 de febrero de 2009

ORIGEN DE ALGUNAS FRASES TÍPICAS VENEZOLANAS...


Dame la colita: En las batallas que se libraban en la época de la independencia, no habí­an suficientes caballos como para que todos los soldados montaran uno. Así­ que gran parte de los soldados, se veían en la necesidad de cubrir grandes distancias a pie. Por eso, cuando les tocaba subir una pendiente, le solicitaban al soldado que iba a caballo, mula o burro: dame una colita, en otras palabras, dame permiso para agarrarme de la cola del animal para subir con menos esfuerzo la pendiente. Se quedó para siempre 'Dame la colita'.

Corotos: Antonio Guzman Blanco, quien fue 3 veces presidente de Venezuela tuvo una educación con fuerte influencias francesas, fue diplomático acreditado en ese paí­s. En su estadía por el paí­s europeo, su mujer se aficiónó³ mucho por las pinturas del pintor francés, Jean Baptiste Corot, teniendo una respetable colección, de la cual no se separaba. Cuando viví­an en Caracas, cada vez que se mudaban de casa, cosa que hicieron con mucha frecuencia, le indicaban a los empleados que embalaban los enseres: tengan cuidado con los 'corots'; es decir a las pinturas. Los empleados fueron generalizando la orden convirtiendo en 'corotos' toda clase de cosas propias de una casa.

Macundales: Para abrir picas, en el proceso de exploración de la industria de hidrocarburos en Venezuela, se utilizaron unos machetes ingleses de marca Mc Undale. Los trabajadores, le dieron el nombre de macundales, cada dí­a, a la hora de terminar la faena, decí­an: llegó³ la hora de recoger los macundales (machetes) y así­ se ha quedado hasta el dí­a de hoy, recoge tus macundales, significa: recoge tus cosas y vete.

Echale pichón: En Venezuela, cuando se le pide un esfuerzo adicional a alguien para desarrollar alguna tarea que requiere algún esfuerzo se le dice échale pichón. En la época en la que no había acueductos ni sistemas de distribución del agua, ésta se extraí­a con bombas manuales que tenían una palanca que decí­a 'Push On'. La utilización de esta palabra para decir que pusieran a funcionar las bombas, deriva³ en pichán. échale pichón era: Dale a la bomba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada